第五十五章

Capítulo 55 del Tao Te Ching

La Perfecta Armonía

55

Quien alcanza la mayor virtud

es como un recién nacido.

Los reptiles venenosos no le pican.

Las fieras salvajes no le atacan.

Las aves rapaces no le arrebatan.

Tiene blandos los huesos

y débiles los tendones,

pero agarra firmemente.

Ignora la unión de los sexos,

pero posee la íntegra plenitud de su hombría.

Grita todo el día,

pero no enronquece;

porque posee la perfecta armonía.

Conocer la armonía es eternidad.

Conocer la eternidad es ser iluminado.

Precipitar el crecimiento de la vida es nefasto.

Reprimir la Energía causa esfuerzo.

Si demasiada Energía es usada, le sigue el agotamiento.

Los diez mil seres, cuando crecen demasiado,

empiezan a envejecer.

Esto ocurre a todo lo contrario al Tao,

y lo que es contrario al Tao generará su propia destrucción.

含德之厚,
比於赤子。
毒蟲不螫,
猛獸不據,
攫鷙不博。
骨弱筋柔而握固。
未知牝牡之合而全作,
精之至也;
終日號而嗌不嗄,
和之至也。
知和曰常,
知常曰明,
益生曰祥,
心使氣曰強。
物壯則老,
是謂不道,
不道早已。