第二十章

Capítulo 20 del Tao Te Ching

La Gente sólo se Distrae, sólo El Sabio Piensa

20

Suprime el adoctrinamiento y no habrá preocupaciones.

¿Qué diferencia hay entre el sí y el no?

¿Qué diferencia hay entre el bien y el mal?

¡El dicho “lo que otros evitan, yo también deberé evitar”

cuán falso y superficial es!

No es posible abarcar todo el saber.

Todo el mundo se distrae y disfruta,

como cuando se presencia un gran sacrificio,

o como cuando se sube a los jardines de una torre en primavera.

Sólo yo doy cabida a la duda,

no copiando lo que otros hacen,

como un recién nacido que aún no sabe sonreír.

Como quien no sabe a dónde dirigirse,

como quien no tiene hogar.

Todo el mundo vive en la abundancia,

sólo yo parezco desprovisto.

Consideran mi mente como la de un loco

por sentir umbrías confusiones y críticas.

Todo el mundo brilla porque solo las luces buscan,

sólo yo me atrevo a transitar por las tinieblas.

Todo el mundo se conforma con su felicidad,

sólo yo me adentro en mi depresión.

Soy como quien deriva en alta mar,

voy contra la corriente sin un rumbo predestinado.

Todo el mundo es puesto en algún uso;

sólo yo soy un ermitaño intratable y aburrido.

Sólo yo soy diferente a todos los demás

porque aprecio a la Madre Naturaleza que me nutre.

絕學無憂。
唯之與阿,相去幾何?
善之與惡,相去何若?
人之所畏,不可不畏?
荒兮其未央哉!
眾人熙熙,
如享太牢,
如登春臺。
我獨泊兮其未兆,
若嬰兒之未孩,
乘乘兮若無所歸。
眾人皆有餘,
而我獨若遺。
我愚人之心也哉!沌沌兮!
俗人昭昭,我獨昏昏;
俗人察察,我獨悶悶。
忽兮其若晦,
寂兮似無所止。
眾人皆有以,我獨頑且鄙。
我獨異於人,
而貴求食於母。