第十六章

Capítulo 16 del Tao Te Ching

La Introspección es la Premisa del Tao

16

Vacía tu mente de deseos y ambiciones

para conservar la paz.

De la aparición bulliciosa de todas las cosas,

contempla su retorno.

Todos los seres crecen agitadamente,

pero luego, cada uno vuelve a su raíz.

Volver a su raíz es hallar el reposo.

Reposar es volver a su destino.

Volver a su destino es conocer la eternidad.

Conocer la eternidad es ser iluminado.

Quien no conoce la eternidad

camina ciegamente a su desgracia.

Quien conoce la eternidad

da cabida a todos.

Quien da cabida a todos es universalista.

Quien es universalista es parte de la Naturaleza.

Quien es parte de la Naturaleza es como el Tao

Quien es como el Tao alcanza la inmortalidad,

ya que el cuerpo perecerá, pero el Tao no.

致虛極;守靜篤。
萬物並作,
吾以觀復。
夫物芸芸,各復歸其根,
歸根曰靜,
是謂復命;
復命曰常,
知常曰明。
不知常妄作,凶。
知常容。
容乃公,
公乃王,
王乃天,
天乃道,
道乃久,
沒身不殆。