第十三章

Capítulo 13 del Tao Te Ching

La Ansiedad y sus Desconcicertos

13

“El favor y la desgracia inquietan por igual”.

“La fortuna es un gran dolor como nuestro cuerpo”.

¿Qué quiere decir: favor y desgracia inquietan

por igual ?

El favor eleva y la desgracia abate.

Conseguir el favor es la inquietud.

Perderlo es la inquietud.

Este es el sentido de

«favor y desgracia inquietan por igual»

¿Qué quiere decir: la fortuna es un gran dolor como

nuestro cuerpo?

La causa por la que padezco dolor es mi propio cuerpo.

Si no lo tuviese,

¿qué dolor podría sentir?

Por esto, quien estime al mundo igual a la fortuna de

su propio cuerpo,

puede gobernar el mundo.

Quien ame al mundo como a su propio cuerpo,

se le puede confiar el mundo.

寵辱若驚,
貴大患若身。
何謂寵辱若驚?
寵為下。
得之若驚,失之若驚,
是謂寵辱若驚。
何謂貴大患若身?
吾所以有大患者,為吾有身;
及吾無身,吾有何患?
故貴以身為天下,
若可寄天下。
愛以身為天下,
若可託天下。